Hukuki Tercümenin Özellikleri
Hukuki tercüme özelliklerinden bazıları şunlardır:
[list]
[*]Hukuki tercümelerde yorum yapılma gibi bir durum kesinlikle yoktur.
[*]Her ülkenin hukuk sistemi detaylı bir şekilde incelenmeli ve ona göre çeviriler yapılmalıdır.
[*]Hukuki kavramların birbiriyle örtüşmesi ve sorun çıkmaması için her iki dildeki hukuki metin ve belgelerin iyi bilinmesi gerekmektedir.
[*]Tercüme esnasında her zaman adalet ilkesi benimsenmelidir.
[*]Hukuki tercümeler sonrasında doğacak sorunların farkında olunarak bu hizmet gerçekleştirilmelidir.
[/list]
Hukuk Tercümesinde Hangi Alanlar Bulunmaktadır?
[list]
[*]Ceza hukuku,
[*]Basın Hukuku,
[*]Vergi Hukuku,
[*]Ticaret Hukuku,
[*]Uluslararası Hukuk,
[*]Aile Hukuku,
[*]Miras Hukuku,
[*]Tıp Hukuku,
[*]Tüketici Hakları,
[*]Bilişim Hukuku,
[*]Mülkiyet Hukuku,
[*]Sosyal Güvenlik,
[*]Kamu Hukuku vb. gibi.
[/list]
Kızılay Tercüme Ofisi ile Farklı Dillerde Hukuki Tercüme Hizmeti
Kızılay tercüme bürosu sayesinde istediğiniz herhangi bir dildeki hukuki tercümeden yararlanabilirsiniz. Tercumanofisi.com.tr sitesi üzerinden daha açıklayıcı bilgilere erişebilirsiniz.